Diskussion:Lars Søndergaard: Unterschied zwischen den Versionen

Aus SALZBURGWIKI
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
In dieser Schreibweise findet das doch kein Mensch. Wir müssen wirklich nicht auch noch die Fehler von der "Wikipedia" abschreiben. Eine Quellenangabe wäre vielleicht angebracht!
 
In dieser Schreibweise findet das doch kein Mensch. Wir müssen wirklich nicht auch noch die Fehler von der "Wikipedia" abschreiben. Eine Quellenangabe wäre vielleicht angebracht!
  
Dänisch korrekt wäre übrigens '''Søndergård''', und weil das erst recht niemand findet, verwendet <www.transfermarkt.at/> die übliche Transliteration "Söndergaard".
+
Dänisch korrekt wäre übrigens '''Søndergård''' (kann bei Namen variieren!), und weil das erst recht niemand findet, verwendet <www.transfermarkt.at/> die übliche Transliteration "Söndergaard".
  
 
Gemäß <https://de.wikipedia.org/wiki/D%C3%A4nische_Sprache> haben wir hier zwei Möglichkeiten:
 
Gemäß <https://de.wikipedia.org/wiki/D%C3%A4nische_Sprache> haben wir hier zwei Möglichkeiten:

Version vom 25. Januar 2021, 06:43 Uhr

In dieser Schreibweise findet das doch kein Mensch. Wir müssen wirklich nicht auch noch die Fehler von der "Wikipedia" abschreiben. Eine Quellenangabe wäre vielleicht angebracht!

Dänisch korrekt wäre übrigens Søndergård (kann bei Namen variieren!), und weil das erst recht niemand findet, verwendet <www.transfermarkt.at/> die übliche Transliteration "Söndergaard".

Gemäß <https://de.wikipedia.org/wiki/D%C3%A4nische_Sprache> haben wir hier zwei Möglichkeiten:

Entweder Übernahme aller Diakritischer Zeichen in die Hauptartikel, im Dänischen also æ, ø und å,
oder die Schreibweise ohne diakritische Zeichen, hier also ä, ö und aa.

Ich empfehle die zweite Variante, hier also Söndergaard (also wie auf <www.transfermarkt.at/>).