Diskussion:Fritztal: Unterschied zwischen den Versionen
K Zitat "Lindner/Reiffenstein" präzisiert |
K Textersetzung - „““ durch „"“ |
||
| Zeile 13: | Zeile 13: | ||
'''Namensdeutung'''? | '''Namensdeutung'''? | ||
Woher kommt der Wortteil | Woher kommt der Wortteil „Fritz" in „[[Fritzbach]]", „[[Fritztal]]", „[[Niedernfritz]]", Fritzerberg (und wohl auch in „Fritzenwallner")? | ||
Man wird sofort annehmen, dass es von dem männlichen Vornamen Fritz (http://de.wikipedia.org/wiki/Fritz), Kurzform von Friedrich, kommt. Das ist aber wohl nicht richtig: | Man wird sofort annehmen, dass es von dem männlichen Vornamen Fritz (http://de.wikipedia.org/wiki/Fritz), Kurzform von Friedrich, kommt. Das ist aber wohl nicht richtig: | ||
'''1.''' Unser „Fritz- | '''1.''' Unser „Fritz-" ist anscheinend weiblich: | ||
* Im Trauungsbuch der Pfarre Altenmarkt habe ich seinerzeit das „Niedermaisgut[?] in der unteren | * Im Trauungsbuch der Pfarre Altenmarkt habe ich seinerzeit das „Niedermaisgut[?] in der unteren Fritz" erwähnt gefunden. | ||
* Unter [http://www.oeaw.ac.at/vid/download/histortslexikon/Ortslexikon_Salzburg.pdf ist oder sind „Novalia in | * Unter [http://www.oeaw.ac.at/vid/download/histortslexikon/Ortslexikon_Salzburg.pdf ist oder sind „Novalia in Fritza" genannt, und die lateinische Endung -a in „Fritza" ist als weiblich (Ablativ) zu deuten. | ||
* Siehe auf http://members.inode.at/306954/html/body_chronik.html für das Jahr 1507 die Nennung von St. Martin im Lammertal als „St.Martin in der | * Siehe auf http://members.inode.at/306954/html/body_chronik.html für das Jahr 1507 die Nennung von St. Martin im Lammertal als „St.Martin in der Fritz". | ||
Was aber könnte eine weibliche Fritz denn bedeuten? Ein Zusammenhang mit | Was aber könnte eine weibliche Fritz denn bedeuten? Ein Zusammenhang mit „Fritzi", der Kurzform von „Friederike", scheidet aus, weil der Name Friederike erst im 18. Jahrhundert aufkam. | ||
'''2.''' Ob die Kurzform | '''2.''' Ob die Kurzform „Fritz" für „Friedrich" früher im alpinen Raum überhaupt geläufig war? Man hat doch Friedrich (eher) zu ''Friedl'' verkürzt. | ||
So oder so wäre es schön, wenn jemand des Rätsels Lösung (finden und) in den Artikel aufnehmen könnte! | So oder so wäre es schön, wenn jemand des Rätsels Lösung (finden und) in den Artikel aufnehmen könnte! | ||
| Zeile 30: | Zeile 30: | ||
:Ich fürchte, ich habe die Lösung, zumindest fast, bereits selbst gefunden: | :Ich fürchte, ich habe die Lösung, zumindest fast, bereits selbst gefunden: | ||
:In [http://books.google.at/books?id=tyU1FymabrgC&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22fritzbach%22+%22fritz%22&source=bl ''Europa Vasconica, Europa Semitica (Trends in Linguistics 138) '' von ''Theo Vennemann, Patrizia Noel, Aziz Hanna'', S. 400] findet sich in der Abhandlung „Der Kastalische Quell, die Gastein und das | :In [http://books.google.at/books?id=tyU1FymabrgC&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22fritzbach%22+%22fritz%22&source=bl ''Europa Vasconica, Europa Semitica (Trends in Linguistics 138) '' von ''Theo Vennemann, Patrizia Noel, Aziz Hanna'', S. 400] findet sich in der Abhandlung „Der Kastalische Quell, die Gastein und das Rätische", ein Zitat aus einem Werk von 'Lindner/Reiffenstein' (Lindner Thomas / Reiffenstein Ingo : Zum Flußnamen Gastein. In: Beiträge zur Namenforschung 31,4 (1996), S 386-397), in dem der Flussname „Fritz" zusammen mit anderen als vordeutsch, genauer „indogermanisch-voreinzelsprachlich" eingeordnet wird. Also dürfte gesichert sein, dass der Flussname „Fritz"(-bach) älter ist als die deutsche und davor die keltisch-römische Besiedlung, aber die Namensbedeutung ungewiss sein ... | ||
: [[Benutzer:Karl Irresberger|Karl Irresberger]] 22:17, 29. Jun. 2009 (UTC) und 14:32, 2. Jul. 2009 (UTC) | : [[Benutzer:Karl Irresberger|Karl Irresberger]] 22:17, 29. Jun. 2009 (UTC) und 14:32, 2. Jul. 2009 (UTC) | ||