Diskussion:Loretokloster der Kapuzinerinnen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (Das dürfte schon stimmen,... das Loreto-Kindl wird einem dabei über den Kopf gehalten) |
K (Textersetzung - „Peter Krackowizer“ durch „Peter“) |
||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
In der mittleren Bildunterschrift heißt es: hier ist der Eingang zum Aufsetzen des Loreto-Kindls. Sollte es nicht besser heißen "Hier ist der Eingang zum auf dem Altar aufgesetzten Loreto-Kindl" fragt --[[Benutzer:Dr. Reinhard Medicus|Dr. Reinhard Medicus]] ([[Benutzer Diskussion:Dr. Reinhard Medicus|Diskussion]]) 21:27, 26. Jan. 2019 (UTC) | In der mittleren Bildunterschrift heißt es: hier ist der Eingang zum Aufsetzen des Loreto-Kindls. Sollte es nicht besser heißen "Hier ist der Eingang zum auf dem Altar aufgesetzten Loreto-Kindl" fragt --[[Benutzer:Dr. Reinhard Medicus|Dr. Reinhard Medicus]] ([[Benutzer Diskussion:Dr. Reinhard Medicus|Diskussion]]) 21:27, 26. Jan. 2019 (UTC) | ||
| − | : Das dürfte schon stimmen, denn "Geh ma nach Loreto und tun wir's Kindl aufsetzen lassen!" - das Loreto-Kindl wird einem dabei über den Kopf gehalten erklärt gerne --[[Benutzer:Peter Krackowizer|Peter | + | : Das dürfte schon stimmen, denn "Geh ma nach Loreto und tun wir's Kindl aufsetzen lassen!" - das Loreto-Kindl wird einem dabei über den Kopf gehalten erklärt gerne --[[Benutzer:Peter Krackowizer|Peter]] ([[Benutzer Diskussion:Peter Krackowizer|Diskussion]]) 22:08, 26. Jan. 2019 (UTC) |
| + | |||
| + | ::Danke für die Erklärung. Wusste ich so nicht, man lernt dazu. Trotzdem versteht das manch anderer Leser wohl auch nicht. Sollte es dann nicht besser erlärt heißen "..zum Aufsetzen-lassen des Loreto-Kindls (Kindl-Segen)" ?--[[Benutzer:Dr. Reinhard Medicus|Dr. Reinhard Medicus]] ([[Benutzer Diskussion:Dr. Reinhard Medicus|Diskussion]]) 18:07, 27. Jan. 2019 (UTC) | ||
Aktuelle Version vom 13. Februar 2022, 23:05 Uhr
In der mittleren Bildunterschrift heißt es: hier ist der Eingang zum Aufsetzen des Loreto-Kindls. Sollte es nicht besser heißen "Hier ist der Eingang zum auf dem Altar aufgesetzten Loreto-Kindl" fragt --Dr. Reinhard Medicus (Diskussion) 21:27, 26. Jan. 2019 (UTC)
- Das dürfte schon stimmen, denn "Geh ma nach Loreto und tun wir's Kindl aufsetzen lassen!" - das Loreto-Kindl wird einem dabei über den Kopf gehalten erklärt gerne --Peter (Diskussion) 22:08, 26. Jan. 2019 (UTC)
- Danke für die Erklärung. Wusste ich so nicht, man lernt dazu. Trotzdem versteht das manch anderer Leser wohl auch nicht. Sollte es dann nicht besser erlärt heißen "..zum Aufsetzen-lassen des Loreto-Kindls (Kindl-Segen)" ?--Dr. Reinhard Medicus (Diskussion) 18:07, 27. Jan. 2019 (UTC)