Änderungen

:Treffer in google-Suche mit: ::Salzburgensien: 283 ::Salisburgensien: 1 450 ::Salisburgensis : 214 000
Zeile 9: Zeile 9:  
::: Wäre dann nicht der Begriff "Salisburgensis" anzuwenden? Ich sehe gerade, dass wir einen Artikel [[Atlas Salisburgensis]] schon haben. Dieser Begriff wird auch von der Universität Salzburg so verwendet ([http://www.ubs.sbg.ac.at/sosa/fuerstaller.htm siehe hier]). Soll ich nochmals ändern fragt freundlich --[[Benutzer:Peter Krackowizer|Peter Krackowizer]] ([[Benutzer Diskussion:Peter Krackowizer|Diskussion]]) 19:33, 12. Jan. 2019 (UTC)
 
::: Wäre dann nicht der Begriff "Salisburgensis" anzuwenden? Ich sehe gerade, dass wir einen Artikel [[Atlas Salisburgensis]] schon haben. Dieser Begriff wird auch von der Universität Salzburg so verwendet ([http://www.ubs.sbg.ac.at/sosa/fuerstaller.htm siehe hier]). Soll ich nochmals ändern fragt freundlich --[[Benutzer:Peter Krackowizer|Peter Krackowizer]] ([[Benutzer Diskussion:Peter Krackowizer|Diskussion]]) 19:33, 12. Jan. 2019 (UTC)
 
::::salisburgensis ist die Genitiv-Form. Die Mehrzahl von "Salisburgensium" (singular) nennt sich lateinisch richtig Salisburgensi'''a'''. Es hat sich längst eingebürgert, das a in der Schriftsprache als "en" zu schreiben. Dagegen spricht gar nix. --[[Benutzer:Dr. Reinhard Medicus|Dr. Reinhard Medicus]] ([[Benutzer Diskussion:Dr. Reinhard Medicus|Diskussion]]) 19:38, 12. Jan. 2019 (UTC)
 
::::salisburgensis ist die Genitiv-Form. Die Mehrzahl von "Salisburgensium" (singular) nennt sich lateinisch richtig Salisburgensi'''a'''. Es hat sich längst eingebürgert, das a in der Schriftsprache als "en" zu schreiben. Dagegen spricht gar nix. --[[Benutzer:Dr. Reinhard Medicus|Dr. Reinhard Medicus]] ([[Benutzer Diskussion:Dr. Reinhard Medicus|Diskussion]]) 19:38, 12. Jan. 2019 (UTC)
 +
 
: Fakt ist, dass Du jeweils auf webseiten der Stadt Salzburg, Erzabtei St. Peter und auch dem Salzburg Museum in deutscher Sprache den Begriff "Salzburgensien" findest, detto bei zwei Buchhandlungen in Salzburg. Es geht nicht um ein belehrendes richtig-oder-falsch, sondern um sowohl-als-auch. Das lateinische 'litterae salisburgensis', übersetzt, 'Geschriebenes (Schriften) über Salzburg', wurde eingedeutscht zu 'Salzburgensien'. Ich plädiere für Deutsch. [[Benutzer:Xxlstier|Xxlstier]] ([[Benutzer Diskussion:Xxlstier|Diskussion]]) 13:14, 13. Jan. 2019 (UTC)
 
: Fakt ist, dass Du jeweils auf webseiten der Stadt Salzburg, Erzabtei St. Peter und auch dem Salzburg Museum in deutscher Sprache den Begriff "Salzburgensien" findest, detto bei zwei Buchhandlungen in Salzburg. Es geht nicht um ein belehrendes richtig-oder-falsch, sondern um sowohl-als-auch. Das lateinische 'litterae salisburgensis', übersetzt, 'Geschriebenes (Schriften) über Salzburg', wurde eingedeutscht zu 'Salzburgensien'. Ich plädiere für Deutsch. [[Benutzer:Xxlstier|Xxlstier]] ([[Benutzer Diskussion:Xxlstier|Diskussion]]) 13:14, 13. Jan. 2019 (UTC)
 +
 +
::Treffer in google-Suche mit:
 +
::Salzburgensien: 283
 +
::Salisburgensien: 1 450
 +
::Salisburgensis : 214 000
 +
:: ... vielleicht sollten wir doch nochmals den Namen ändern meint freundlich  --[[Benutzer:Peter Krackowizer|Peter Krackowizer]] ([[Benutzer Diskussion:Peter Krackowizer|Diskussion]]) 13:42, 13. Jan. 2019 (UTC)