Änderungen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 14: Zeile 14:  
* um Beileid zu wünschen, abgekürzt schrieb man ''p. c.'' (pour condoléance<ref>Französisch war ja in dieser Zeit die führende Sprache in Europa</ref>
 
* um Beileid zu wünschen, abgekürzt schrieb man ''p. c.'' (pour condoléance<ref>Französisch war ja in dieser Zeit die führende Sprache in Europa</ref>
 
* um Glück zu wünschen, abgekürzt schrieb man ''p. f.'' (pour féliciter)
 
* um Glück zu wünschen, abgekürzt schrieb man ''p. f.'' (pour féliciter)
* um einen Besuch abzustatten, abgekürzt schrieb man ''p. p. c.'' (pour faire visite)
+
* um einen Besuch abzustatten, abgekürzt schrieb man ''p. f. v.'' (pour faire visite)
 
* um Abschied zu nehmen, abgekürzt schrieb man ''p. p. c.'' (pour prendre congé)
 
* um Abschied zu nehmen, abgekürzt schrieb man ''p. p. c.'' (pour prendre congé)
 
* um zu danken, abgekürzt schrieb man ''p. r.'' (pour remercier)
 
* um zu danken, abgekürzt schrieb man ''p. r.'' (pour remercier)
171

Bearbeitungen

Navigationsmenü