Diskussion:Lars Søndergaard
Version vom 25. Januar 2021, 06:43 Uhr von T schaible (Diskussion | Beiträge)
In dieser Schreibweise findet das doch kein Mensch. Wir müssen wirklich nicht auch noch die Fehler von der "Wikipedia" abschreiben. Eine Quellenangabe wäre vielleicht angebracht!
Dänisch korrekt wäre übrigens Søndergård (kann bei Namen variieren!), und weil das erst recht niemand findet, verwendet <www.transfermarkt.at/> die übliche Transliteration "Söndergaard".
Gemäß <https://de.wikipedia.org/wiki/D%C3%A4nische_Sprache> haben wir hier zwei Möglichkeiten:
- Entweder Übernahme aller Diakritischer Zeichen in die Hauptartikel, im Dänischen also æ, ø und å,
- oder die Schreibweise ohne diakritische Zeichen, hier also ä, ö und aa.
Ich empfehle die zweite Variante, hier also Söndergaard (also wie auf <www.transfermarkt.at/>).