Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

T schaible (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K Textersetzung - „u.a.“ durch „u. a.“
Zeile 30: Zeile 30:
* bereits anerkannte Wörter wie ''[[Event]]'', ''Sale'' oder ''Meeting'';
* bereits anerkannte Wörter wie ''[[Event]]'', ''Sale'' oder ''Meeting'';


** anerkannte Wörter, die im Englischen gar nicht existieren, wie ''Citymaut'', ''Chillen'', ''[[Shuttleberg Flachauwinkl Kleinarl|Shuttleberg]]''  oder ''Wellness''; eine eigene Wortgruppe bildet dabei ein ''technisches'' Englisch, deutsch interpretiert. Beispiele wären ''gemailt'' (ein E-Mail schicken), ''chatten'' (Englisch ''to chat''), ''gamen'' ''upgeloadet'' oder ''downgeloadet'' sowie ''upgedatet'' u.a.
** anerkannte Wörter, die im Englischen gar nicht existieren, wie ''Citymaut'', ''Chillen'', ''[[Shuttleberg Flachauwinkl Kleinarl|Shuttleberg]]''  oder ''Wellness''; eine eigene Wortgruppe bildet dabei ein ''technisches'' Englisch, deutsch interpretiert. Beispiele wären ''gemailt'' (ein E-Mail schicken), ''chatten'' (Englisch ''to chat''), ''gamen'' ''upgeloadet'' oder ''downgeloadet'' sowie ''upgedatet'' u. a.


* reine Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische bei Verwendung für Veranstaltungen in den Salzburger Bergen wie  ''[[Mountain-Attack]]'', ''[[Flying Fox XXL|Flying Fox]]'' oder ''[[Ice Camp]]''.
* reine Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische bei Verwendung für Veranstaltungen in den Salzburger Bergen wie  ''[[Mountain-Attack]]'', ''[[Flying Fox XXL|Flying Fox]]'' oder ''[[Ice Camp]]''.