Die Schartenmauer als Teil des Schartenwalls: Unterschied zwischen den Versionen

Zitat gemäß Quelle(n) korrigiert ~~~~
K wenn hier schon lateinische Übersetzungen zu lesen sind, sollte man aber auch alle Varianten, die sich aus der Diskussion ergeben haben, anführen
Zeile 18: Zeile 18:
<blockquote>''[[1635]] schloss [[Fürsterzbischof]] [[Paris Graf Lodron]] die Scharte durch einen Quer-Wall, an er die lapidare Inschrift angebrachte:  
<blockquote>''[[1635]] schloss [[Fürsterzbischof]] [[Paris Graf Lodron]] die Scharte durch einen Quer-Wall, an er die lapidare Inschrift angebrachte:  
: "''Hoc vallo vallem clausit Paris e(x) com(itibus) Lodroni Arch(iepiscopus) [[1635]]''"
: "''Hoc vallo vallem clausit Paris e(x) com(itibus) Lodroni Arch(iepiscopus) [[1635]]''"
: "''Mit diesem Wall schloss das Tal Paris aus dem Geschlecht der Lodron, Erzbischof, 1635''"</blockquote>
: "''Mit diesem Wall<ref>''Vallum'' heißt im lateinischen nicht nur Wall, sondern auch Schanzanlage, oder Wehranlage, das Wort ist im Lateinischen deutlich weiter gefasst.</ref> schloss das Tal Paris aus dem Geschlecht der Lodron, Erzbischof, 1635''"</blockquote>
<blockquote>''Er gab auch der Katze ihr heutiges Aussehen und baute das [[Inneres Schartentor|Schartentor]]''</blockquote>
<blockquote>''Er gab auch der Katze ihr heutiges Aussehen und baute das [[Inneres Schartentor|Schartentor]]''</blockquote>
<blockquote>''Mit der Errichtung des Lodronschen Walles war der Verkehr durch die Scharte ganz abgeschlossen, und so blieb es durch 230 Jahre.''</blockquote>  
<blockquote>''Mit der Errichtung des Lodronschen Walles war der Verkehr durch die Scharte ganz abgeschlossen, und so blieb es durch 230 Jahre.''</blockquote>  
Zeile 80: Zeile 80:
* [[Franz Martin]]: ''Kunst in Salzburg'', Ausgabe 1987, Seite 178,  
* [[Franz Martin]]: ''Kunst in Salzburg'', Ausgabe 1987, Seite 178,  


==== Einzelnachweis ====  
==== Einzelnachweise ====  
<references/>
<references/>