Sprache: Unterschied zwischen den Versionen
ergänzt |
|||
| Zeile 2: | Zeile 2: | ||
== Allgemeines == | == Allgemeines == | ||
Eine grobe Unterteilung der | Eine grobe Unterteilung der Sprache ist in die ''Sprache eines Landes oder Region'' (Beispiel die deutsche Sprache), die ''menschlich gesprochene Sprache'' und die ''Sprache im Tierreich''. | ||
Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org und dem Volkswörterbuch gesammelt werden. | |||
== Sprache und Salzburg == | == Sprache und Salzburg == | ||
Sprache hat aber auch stark regionale Ausprägungen. Beispielsweise in [[Salzburger Dialekte | Sprache hat aber auch stark regionale Ausprägungen. Beispielsweise in [[Salzburger Dialekte]]formen wie dem [[Lungau-Lexikon|Lungauer]] oder dem [[Pinzgauer Dialekt]]. | ||
Geschichtlich betrachtet hatten in der Entwicklung der regionalen Salzburger Sprache die [[Kelten|keltische]] und die baierische Sprache Einfluss. Die [[Bajuwaren]] siedelten vom Norden her kommend, teilweise bis in [[Alpen]]<nowiki>täler</nowiki> (zum Beispiel im [[Großarltal]]). Die Kelten beherrschten den inneralpinen Zentralraum, waren aber auch im Norden Salzburgs vertreten (am [[Dürrnberg (Hallein)|Dürrnberg]] oder am [[Hellbrunner Berg]]). | Der [[Arbeitskreis Regionale Sprache und Literatur]] ist eine Plattform zur Förderung und Unterstützung des Mundartschaffens und der Mundartliteratur in Salzburg. | ||
Geschichtlich betrachtet hatten in der Entwicklung der regionalen Salzburger Sprache die [[Kelten|keltische]] und die baierische Sprache Einfluss. Die [[Bajuwaren]] siedelten vom Norden her kommend, teilweise bis in [[Alpen]]<nowiki>täler</nowiki> (zum Beispiel im [[Großarltal]]). Die Kelten beherrschten den [[Innergebirg|inneralpinen]] Zentralraum, waren aber auch im Norden Salzburgs vertreten (am [[Dürrnberg (Hallein)|Dürrnberg]] oder am [[Hellbrunner Berg]]). | |||
Doch auch die so genannte Hochsprache unterliegt sowohl Modeerscheinungen als auch (Weiter-)Entwicklungen. | Doch auch die so genannte Hochsprache unterliegt sowohl Modeerscheinungen als auch (Weiter-)Entwicklungen. | ||
| Zeile 22: | Zeile 26: | ||
* ''heruntergebrochen'' ist nicht nur ein Ast von einem Baum, sondern sind auch ''komplexe Sachverhalte auf einer verständlichen Ebene dargestellt''. | * ''heruntergebrochen'' ist nicht nur ein Ast von einem Baum, sondern sind auch ''komplexe Sachverhalte auf einer verständlichen Ebene dargestellt''. | ||
Eine weitere Modeerscheinung, die sich auch im [[Bundesland Salzburg]] immer stärker bemerkbar macht, ist die Verwendung von Anglizismen, also Wörtern, die man sich aus der englischen Sprache ''ausleiht''. Dabei unterscheidet man: | Eine weitere Modeerscheinung, die sich auch im [[Bundesland Salzburg]] immer stärker bemerkbar macht, ist die Verwendung von [[Denglish|Anglizismen]], also Wörtern, die man sich aus der englischen Sprache ''ausleiht''. Dabei unterscheidet man: | ||
* bereits anerkannte Wörter wie ''[[Event]]'', ''Sale'' oder ''Meeting''; | * bereits anerkannte Wörter wie ''[[Event]]'', ''Sale'' oder ''Meeting''; | ||
** anerkannte Wörter, die im Englischen gar nicht existieren, wie ''Citymaut'', ''Chillen'', ''[[Shuttleberg Flachauwinkl Kleinarl|Shuttleberg]]'' oder ''Wellness''; eine eigene Wortgruppe bildet dabei ein ''technisches'' Englisch, deutsch interpretiert. Beispiele wären ''gemailt'' (ein E-Mail schicken), ''chatten'' (Englisch ''to chat''), ''upgeloadet'' oder ''downgeloadet'' sowie ''upgedatet'' u.a. | ** anerkannte Wörter, die im Englischen gar nicht existieren, wie ''Citymaut'', ''Chillen'', ''[[Shuttleberg Flachauwinkl Kleinarl|Shuttleberg]]'' oder ''Wellness''; eine eigene Wortgruppe bildet dabei ein ''technisches'' Englisch, deutsch interpretiert. Beispiele wären ''gemailt'' (ein E-Mail schicken), ''chatten'' (Englisch ''to chat''), ''gamen'' ''upgeloadet'' oder ''downgeloadet'' sowie ''upgedatet'' u.a. | ||
* reine Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische bei Verwendung für Veranstaltungen in den Salzburger Bergen wie ''[[Mountain-Attack]]'', ''[[Flying Fox XXL|Flying Fox]]'' oder ''[[Ice Camp]]''. | * reine Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische bei Verwendung für Veranstaltungen in den Salzburger Bergen wie ''[[Mountain-Attack]]'', ''[[Flying Fox XXL|Flying Fox]]'' oder ''[[Ice Camp]]''. | ||
Auffallend bei der Verwendung von Wörtern aus anderen Sprachen ist, dass man damit manchmal überwiegend Einheimische ansprechen will. Als | Auffallend bei der Verwendung von Wörtern aus anderen Sprachen ist, dass man damit manchmal überwiegend Einheimische ansprechen will. Als Beispiele seien hier genannt der ''Shopping-Guide'', der [[Einkauf & Genuss Guide|Einkaufs- & Genuss-Führer]] von [[St. Johann im Pongau]] oder ''[[Moonlight Shopping]]''. | ||
== Weiterentwicklungen == | == Weiterentwicklungen == | ||
Wenn auch dem Grunde nach nicht korrekt angewandt, so ist doch das Wort ''Tourismus'' (aus dem Französischen ''tourisme'' = Fremdenverkehr) mittlerweile anstelle [[Fremdenverkehr]] eingebürgert. Ein weiteres Beispiel für Weiterwicklung mag das Wort ''Festival'' für ''Festspiele'' sein, wenngleich gerade die [[Salzburger Festspiele]] sich im deutschsprachigen Raum noch immer nicht ''Salzburg Festival'' nennen. | Wenn auch dem Grunde nach nicht korrekt angewandt, so ist doch das Wort ''[[Tourismus]]'' (aus dem Französischen ''tourisme'' = Fremdenverkehr) mittlerweile anstelle [[Fremdenverkehr]] eingebürgert. Ein weiteres Beispiel für Weiterwicklung mag das Wort ''Festival'' für ''Festspiele'' sein, wenngleich gerade die [[Salzburger Festspiele]] sich im deutschsprachigen Raum noch immer nicht ''Salzburg Festival'' nennen. | ||
== Weblinks == | |||
* [https://www.oesterreichisch.net/ www.oesterreichisch.net] | |||
* [https://www.ostarrichi.org/ www.ostarrichi.org] | |||
* [https://www.volkswoerterbuch.at/ www.volkswoerterbuch.at] | |||
== Quellen == | == Quellen == | ||
| Zeile 40: | Zeile 49: | ||
* [[Benutzer:Peter Krackowizer]] | * [[Benutzer:Peter Krackowizer]] | ||
[[Kategorie:Kultur und Bildung]] | |||
[[Kategorie:Sprache|!]] | [[Kategorie:Sprache|!]] | ||
[[Kategorie:Wort]] | [[Kategorie:Wort]] | ||
[[Kategorie:Denglisch]] | [[Kategorie:Denglisch]] | ||