Änderungen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
461 Bytes hinzugefügt ,  08:46, 19. Mär. 2021
ergänzt
Zeile 2: Zeile 2:     
== Allgemeines ==
 
== Allgemeines ==
Eine grobe Unterteilung der ''Sprache'' ist in die ''Sprache eines Landes oder Region'' (Beispiel: die deutsche Sprache), die ''menschlich gesprochene Sprache'' und die ''Sprache im Tierreich''.
+
Eine grobe Unterteilung der Sprache ist in die ''Sprache eines Landes oder Region'' (Beispiel die deutsche Sprache), die ''menschlich gesprochene Sprache'' und die ''Sprache im Tierreich''.
 +
 
 +
Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org und dem Volkswörterbuch gesammelt werden.
    
== Sprache und Salzburg ==
 
== Sprache und Salzburg ==
Sprache hat aber auch stark regionale Ausprägungen. Beispielsweise in [[Salzburger Dialekte|Dialekt]]formen wie [[Lungau-Lexikon|Lungauer]] oder [[Pinzgauer Dialekt]]. Der [[Arbeitskreis Regionale Sprache und Literatur]] ist eine Plattform zur Förderung und Unterstützung des Mundartschaffens und der Mundartliteratur in Salzburg.
+
Sprache hat aber auch stark regionale Ausprägungen. Beispielsweise in [[Salzburger Dialekte]]formen wie dem [[Lungau-Lexikon|Lungauer]] oder dem [[Pinzgauer Dialekt]].  
   −
Geschichtlich betrachtet hatten in der Entwicklung der regionalen Salzburger Sprache die [[Kelten|keltische]] und die baierische Sprache Einfluss. Die [[Bajuwaren]] siedelten vom Norden her kommend, teilweise bis in [[Alpen]]<nowiki>täler</nowiki> (zum Beispiel im [[Großarltal]]). Die Kelten beherrschten den inneralpinen Zentralraum, waren aber auch im Norden Salzburgs vertreten (am [[Dürrnberg (Hallein)|Dürrnberg]] oder am [[Hellbrunner Berg]]).
+
Der [[Arbeitskreis Regionale Sprache und Literatur]] ist eine Plattform zur Förderung und Unterstützung des Mundartschaffens und der Mundartliteratur in Salzburg.
 +
 
 +
Geschichtlich betrachtet hatten in der Entwicklung der regionalen Salzburger Sprache die [[Kelten|keltische]] und die baierische Sprache Einfluss. Die [[Bajuwaren]] siedelten vom Norden her kommend, teilweise bis in [[Alpen]]<nowiki>täler</nowiki> (zum Beispiel im [[Großarltal]]). Die Kelten beherrschten den [[Innergebirg|inneralpinen]] Zentralraum, waren aber auch im Norden Salzburgs vertreten (am [[Dürrnberg (Hallein)|Dürrnberg]] oder am [[Hellbrunner Berg]]).
    
Doch auch die so genannte Hochsprache unterliegt sowohl Modeerscheinungen als auch (Weiter-)Entwicklungen.  
 
Doch auch die so genannte Hochsprache unterliegt sowohl Modeerscheinungen als auch (Weiter-)Entwicklungen.  
Zeile 22: Zeile 26:  
* ''heruntergebrochen'' ist nicht nur ein Ast von einem Baum, sondern sind auch ''komplexe Sachverhalte auf einer verständlichen Ebene dargestellt''.
 
* ''heruntergebrochen'' ist nicht nur ein Ast von einem Baum, sondern sind auch ''komplexe Sachverhalte auf einer verständlichen Ebene dargestellt''.
   −
Eine weitere Modeerscheinung, die sich auch im [[Bundesland Salzburg]] immer stärker bemerkbar macht, ist die Verwendung von Anglizismen, also Wörtern, die man sich aus der englischen Sprache ''ausleiht''. Dabei unterscheidet man:
+
Eine weitere Modeerscheinung, die sich auch im [[Bundesland Salzburg]] immer stärker bemerkbar macht, ist die Verwendung von [[Denglish|Anglizismen]], also Wörtern, die man sich aus der englischen Sprache ''ausleiht''. Dabei unterscheidet man:
    
* bereits anerkannte Wörter wie ''[[Event]]'', ''Sale'' oder ''Meeting'';
 
* bereits anerkannte Wörter wie ''[[Event]]'', ''Sale'' oder ''Meeting'';
   −
** anerkannte Wörter, die im Englischen gar nicht existieren, wie ''Citymaut'', ''Chillen'', ''[[Shuttleberg Flachauwinkl Kleinarl|Shuttleberg]]''  oder ''Wellness''; eine eigene Wortgruppe bildet dabei ein ''technisches'' Englisch, deutsch interpretiert. Beispiele wären ''gemailt'' (ein E-Mail schicken), ''chatten'' (Englisch ''to chat''), ''upgeloadet'' oder ''downgeloadet'' sowie ''upgedatet'' u.a.
+
** anerkannte Wörter, die im Englischen gar nicht existieren, wie ''Citymaut'', ''Chillen'', ''[[Shuttleberg Flachauwinkl Kleinarl|Shuttleberg]]''  oder ''Wellness''; eine eigene Wortgruppe bildet dabei ein ''technisches'' Englisch, deutsch interpretiert. Beispiele wären ''gemailt'' (ein E-Mail schicken), ''chatten'' (Englisch ''to chat''), ''gamen'' ''upgeloadet'' oder ''downgeloadet'' sowie ''upgedatet'' u.a.
    
* reine Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische bei Verwendung für Veranstaltungen in den Salzburger Bergen wie  ''[[Mountain-Attack]]'', ''[[Flying Fox XXL|Flying Fox]]'' oder ''[[Ice Camp]]''.
 
* reine Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische bei Verwendung für Veranstaltungen in den Salzburger Bergen wie  ''[[Mountain-Attack]]'', ''[[Flying Fox XXL|Flying Fox]]'' oder ''[[Ice Camp]]''.
   −
Auffallend bei der Verwendung von Wörtern aus anderen Sprachen ist, dass man damit manchmal überwiegend Einheimische ansprechen will. Als Beispiel sei hier genannt der ''Shopping-Guide'', der [[Einkauf & Genuss Guide|Einkaufs- & Genuss-Führer]] von [[St. Johann im Pongau]].
+
Auffallend bei der Verwendung von Wörtern aus anderen Sprachen ist, dass man damit manchmal überwiegend Einheimische ansprechen will. Als Beispiele seien hier genannt der ''Shopping-Guide'', der [[Einkauf & Genuss Guide|Einkaufs- & Genuss-Führer]] von [[St. Johann im Pongau]] oder ''[[Moonlight Shopping]]''.
    
== Weiterentwicklungen ==
 
== Weiterentwicklungen ==
Wenn auch dem Grunde nach nicht korrekt angewandt, so ist doch das Wort ''Tourismus'' (aus dem Französischen ''tourisme'' = Fremdenverkehr) mittlerweile  anstelle [[Fremdenverkehr]] eingebürgert. Ein weiteres Beispiel für Weiterwicklung mag das Wort ''Festival'' für ''Festspiele'' sein, wenngleich gerade die [[Salzburger Festspiele]] sich im deutschsprachigen Raum noch immer nicht ''Salzburg Festival'' nennen.
+
Wenn auch dem Grunde nach nicht korrekt angewandt, so ist doch das Wort ''[[Tourismus]]'' (aus dem Französischen ''tourisme'' = Fremdenverkehr) mittlerweile  anstelle [[Fremdenverkehr]] eingebürgert. Ein weiteres Beispiel für Weiterwicklung mag das Wort ''Festival'' für ''Festspiele'' sein, wenngleich gerade die [[Salzburger Festspiele]] sich im deutschsprachigen Raum noch immer nicht ''Salzburg Festival'' nennen.
 +
 
 +
== Weblinks ==
 +
* [https://www.oesterreichisch.net/ www.oesterreichisch.net]
 +
* [https://www.ostarrichi.org/ www.ostarrichi.org]
 +
* [https://www.volkswoerterbuch.at/ www.volkswoerterbuch.at]
    
== Quellen ==
 
== Quellen ==
Zeile 40: Zeile 49:  
* [[Benutzer:Peter Krackowizer]]
 
* [[Benutzer:Peter Krackowizer]]
    +
[[Kategorie:Kultur und Bildung]]
 
[[Kategorie:Sprache|!]]
 
[[Kategorie:Sprache|!]]
 
[[Kategorie:Wort]]
 
[[Kategorie:Wort]]
 
[[Kategorie:Denglisch]]
 
[[Kategorie:Denglisch]]

Navigationsmenü