Änderungen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
Textersetzung - „Amadè“ durch „Amadé“
Zeile 18: Zeile 18:  
Der Autor ist gebürtiger Hallstätter und Fotograf – beides merkt man sehr positiv in diesem Buch. Er beleuchtet das weitläufige Gemeindegebiet aus verschiedenen Blickwinkeln: Musik, Kultur, Leute und eben das gesamte Gemeindegebiet, das sich ja bis zum  in der unmittelbaren Umgebung des Hohen Dachsteins erstreckt.  
 
Der Autor ist gebürtiger Hallstätter und Fotograf – beides merkt man sehr positiv in diesem Buch. Er beleuchtet das weitläufige Gemeindegebiet aus verschiedenen Blickwinkeln: Musik, Kultur, Leute und eben das gesamte Gemeindegebiet, das sich ja bis zum  in der unmittelbaren Umgebung des Hohen Dachsteins erstreckt.  
   −
Die überwiegend ausgezeichnete Bildqualität, die kompakten Informationen und ansprechende Gesamtgestaltung des Buches bilden einen guten Gesamteindruck. Für mich neu ist die Information, dass die Ururgroßeltern mütterlicherseits von [[Wolfgang Amadè Mozart|Mozart]] aus Hallstatt stammten. Praktisch finde ich die letzte Seite mit Internetlinks und Telefonnummern für die wichtigsten Fremdenverkehrseinrichtungen.  
+
Die überwiegend ausgezeichnete Bildqualität, die kompakten Informationen und ansprechende Gesamtgestaltung des Buches bilden einen guten Gesamteindruck. Für mich neu ist die Information, dass die Ururgroßeltern mütterlicherseits von [[Wolfgang Amadé Mozart|Mozart]] aus Hallstatt stammten. Praktisch finde ich die letzte Seite mit Internetlinks und Telefonnummern für die wichtigsten Fremdenverkehrseinrichtungen.  
    
Die kurzen Text in deutscher und englischer Sprache geben jeweils einen Ein- oder Überblick über rund 30 Themen, wobei nicht alle wirklich Hallstatt betreffen ([[Bad Ischl]], [[Stadt Salzburg]], Forschungsarbeit über die Geigen von Amati) oder für meinen Geschmack zu großen Raum im Verhältnis zur Bedeutung für Hallstatt einnehmen (Krampus - vier Seiten, [[Elisabeth von Österreich|Sissi]]-Filme sowie 18 Seiten Rezepte aus Österreich). Das Rezeptkapitel finde ich eigenartig, da es sich nicht um Hallstatt-spezifische Gerichte handelt (z. B. Krautfleckerl, Schweinsbraten) oder der Hinweis beim Fisch in Salzkruste, dass man dieses Gericht in Hallstatt vergebens sucht.  
 
Die kurzen Text in deutscher und englischer Sprache geben jeweils einen Ein- oder Überblick über rund 30 Themen, wobei nicht alle wirklich Hallstatt betreffen ([[Bad Ischl]], [[Stadt Salzburg]], Forschungsarbeit über die Geigen von Amati) oder für meinen Geschmack zu großen Raum im Verhältnis zur Bedeutung für Hallstatt einnehmen (Krampus - vier Seiten, [[Elisabeth von Österreich|Sissi]]-Filme sowie 18 Seiten Rezepte aus Österreich). Das Rezeptkapitel finde ich eigenartig, da es sich nicht um Hallstatt-spezifische Gerichte handelt (z. B. Krautfleckerl, Schweinsbraten) oder der Hinweis beim Fisch in Salzkruste, dass man dieses Gericht in Hallstatt vergebens sucht.  

Navigationsmenü