Gerlinde Allmayer: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
| Zeile 40: | Zeile 40: | ||
* [[Max Faistauer]] "oiss gsagg …" Gedichte und Geschichten im Dialekt des Loferer Saalachtales. Buch: 128 Seiten, CD: 64 Texte aus dem Buch, gelesen vom Autor. Niedernsill: manggei-verlag 2014. | * [[Max Faistauer]] "oiss gsagg …" Gedichte und Geschichten im Dialekt des Loferer Saalachtales. Buch: 128 Seiten, CD: 64 Texte aus dem Buch, gelesen vom Autor. Niedernsill: manggei-verlag 2014. | ||
* Lisbeth Ebner "Fein verspunna", Gedichte im Tennengauer Dialekt und in der Schriftsprache, 96 Seiten, erschienen 2014 im manggei-verlag manggei-verlag. | * Lisbeth Ebner "Fein verspunna", Gedichte im Tennengauer Dialekt und in der Schriftsprache, 96 Seiten, erschienen 2014 im manggei-verlag manggei-verlag. | ||
==Quellen== | ==Quellen== | ||
*[http://www.gerlinde-allmayer.at www.gerlinde-allmayer.at] | *[http://www.gerlinde-allmayer.at www.gerlinde-allmayer.at] | ||