Änderungen

Zeile 19: Zeile 19:     
=== Salzburger Anglizismen-Artikel ===
 
=== Salzburger Anglizismen-Artikel ===
 +
* [[Alpin Coaster Maisiflitzer]]
 +
* [[Baum-Challenge 2025]]
 
* [[Cider]], eigentlich wohl "Apfelschaumwein"
 
* [[Cider]], eigentlich wohl "Apfelschaumwein"
 
* [[Cyclodome Salzburg]] (Radrennen um den Dom)
 
* [[Cyclodome Salzburg]] (Radrennen um den Dom)
 +
* DorfSPA<ref>[https://www.gmachl.at/de/dorf-spa/ gmachl.at], abgefragt am 25. Dezember 2025</ref> im [[Genussdorf Gmachl]], einem Hotel in [[Bergheim]]
 +
* [[Home of Snow]]
 
* [[Festung Kniepass]] heißt seit Sommer 2025 "Fort Kniepass" (engl. Fort = Festung)
 
* [[Festung Kniepass]] heißt seit Sommer 2025 "Fort Kniepass" (engl. Fort = Festung)
 
* [[Global Shopping Village]]
 
* [[Global Shopping Village]]
 
* [[ALS Ice Bucket Challenge]]
 
* [[ALS Ice Bucket Challenge]]
 +
* [[Lake of Charity]]
 
* [[Mooncity]]
 
* [[Mooncity]]
 
* [[Moonlight-Express]]
 
* [[Moonlight-Express]]
Zeile 29: Zeile 34:  
* [[Mountain-Attack]]
 
* [[Mountain-Attack]]
 
* [[Mountainbiking]]
 
* [[Mountainbiking]]
 +
* [[Mountainment]]
 +
* [[Salzburg Congress]]
 +
* [[Shuttleberg Flachauwinkl Kleinarl]]
 
* [[Snow Jazz Gastein]]
 
* [[Snow Jazz Gastein]]
 
* [[Street Art Contest]] (Straßenkunst-Wettbewerb)  
 
* [[Street Art Contest]] (Straßenkunst-Wettbewerb)  
Zeile 34: Zeile 42:  
* [[Take the A-Train]]
 
* [[Take the A-Train]]
 
* [[Trailrunning Festival Hochkönigman]]
 
* [[Trailrunning Festival Hochkönigman]]
 +
* [[Walk of Fame der alpinen Skistars]]
    
=== Hotelnamen ===
 
=== Hotelnamen ===
Zeile 39: Zeile 48:     
==== Weitere Salzburger Anglizismen ====
 
==== Weitere Salzburger Anglizismen ====
 +
* ''Bahnstore'' im [[Bahnhof Schwarzach-St. Veit]]
 
* ''[[City Hill Climb Salzburg|City Hill Climb]]'', ein Laufwettbewerb auf den [[Festungsberg]] in die [[Festung Hohensalzburg]]
 
* ''[[City Hill Climb Salzburg|City Hill Climb]]'', ein Laufwettbewerb auf den [[Festungsberg]] in die [[Festung Hohensalzburg]]
 +
* ''Finisher''-Geschenke und ein ''Finisher''-Poloshirt beim [[Salzburg Trailrunning Festival]]
 
* ''Pop-up'' Ausstellungen, das sind Sonderausstellung (pop-up = auftauchen)
 
* ''Pop-up'' Ausstellungen, das sind Sonderausstellung (pop-up = auftauchen)
 
* ''Pop-up-Restaurants'' sind temporäre Restaurants wie z. B. das [[Pop-Up-Wanderrestaurant]] oder das [[Pop-up-Restaurant La Vida Obertrum]]
 
* ''Pop-up-Restaurants'' sind temporäre Restaurants wie z. B. das [[Pop-Up-Wanderrestaurant]] oder das [[Pop-up-Restaurant La Vida Obertrum]]
* ''[[Flying Waters]]''', ein ''Flying Fox'', in Bad Gastein
+
* ''[[Flying Waters]]''', ein ''Flying Fox'', in [[Bad Gastein]]
 
+
* "Welcher ''Littering''-Tpy sind Sie?'' lautete der Titel eines Artikels in der Zeitschrift [[regionINFO]], Ausgabe 09/2025
=== Salzburger Denglisch-Artikel ===
  −
* [[Alpin Coaster Maisiflitzer]]
  −
* ''Bahnstore'' im [[Bahnhof Schwarzach-St. Veit]]
  −
* [[Mountainment]]
  −
* [[Salzburg Congress]]
  −
* [[Shuttleberg Flachauwinkl Kleinarl]]
  −
* [[Walk of Fame der alpinen Skistars]]
  −
 
  −
=== Salzburger Unternehmen mit englischer Bezeichnung ===
   
* "GustaF. MeatBoutique" ist ein Fleischer in [[Faistenau]]<ref>[https://www.salzkammergut.at/oesterreich-poi/detail/430029778/gustaf-meatboutique.html www.salzkammergut.at]</ref>
 
* "GustaF. MeatBoutique" ist ein Fleischer in [[Faistenau]]<ref>[https://www.salzkammergut.at/oesterreich-poi/detail/430029778/gustaf-meatboutique.html www.salzkammergut.at]</ref>
  −
== Salzburger Auszeichnungen ==
   
* ''Progress-Out-of-Home-Trophy'' an die Besten der Salzburger Werbebranche<ref>[https://www.progress-werbung.at/presse/die-gewinner-der-progress-out-home-trophy-fuer-das-jahr-2021-salzburg www.progress-werbung.at]</ref>
 
* ''Progress-Out-of-Home-Trophy'' an die Besten der Salzburger Werbebranche<ref>[https://www.progress-werbung.at/presse/die-gewinner-der-progress-out-home-trophy-fuer-das-jahr-2021-salzburg www.progress-werbung.at]</ref>
 +
* Im Bundesland Salzburg gibt es viele ''Gamechanger'', das sind Menschen, die Dinge und Ansichten provokativ und innovativ verändern. deutsche Begriffe dürften "Pioniere", "Wegbereiter" oder "Vordenker" sein.
 +
* "Als Teil der ''Cup Ice Cross Downhill'' Weltmeisterschaft wird in der Region Wagrain-Kleinarl mit dem ''Riders Cup'' das Saison-''Opening'' begangen" (Juni 2017)
 +
* "Damit vereint der ''Food:Moarkt'' Gastein  mit seinen ''Food:Hütten'' urbanen ''Streetmarket-Flair'' mit regionaler Produktvielfalt."  (Juni 2017)
    
== Weitere Mischungen mit anderen Sprachen ==
 
== Weitere Mischungen mit anderen Sprachen ==
Zeile 63: Zeile 66:  
   
 
   
 
== Quellen ==
 
== Quellen ==
* SALZBURGWIKI
+
* [[SALZBURGWIKI]]
    
== Einzelnachweise ==
 
== Einzelnachweise ==
 
<references/>
 
<references/>
    +
[[Kategorie:Kultur und Bildung]]
 
[[Kategorie:Sprache]]
 
[[Kategorie:Sprache]]
 
[[Kategorie:Wort]]
 
[[Kategorie:Wort]]
 
[[Kategorie:Denglisch|!|]]
 
[[Kategorie:Denglisch|!|]]