Änderungen

Keine Änderung der Größe ,  23:12, 27. Dez. 2019
K
typo ~~~~
Zeile 15: Zeile 15:  
Die lateinische Inschrift und deren Übersetzung lautet:
 
Die lateinische Inschrift und deren Übersetzung lautet:
 
: D(eo). O(ptimo) M(aximo)
 
: D(eo). O(ptimo) M(aximo)
: Eliae Castello viro italo ex Oppidum Milli excellenti sculptori et operis mosyiaci vitae morumque candore ornatissimo immature e(x) vivis sublato frates euis moesti Antonius et Petrus Castelli hoc caritatis monumnentum fecerunt erexeruntque.  
+
: Eliae Castello viro italo ex oppidum Milli excellenti sculptori et operis mosyiaci vitae morumque candore ornatissimo immature e(x) vivis sublato frates euis moesti Antonius et Petrus Castelli hoc caritatis monumnentum fecerunt erexeruntque.  
: Obiit anno MDCII X. Cal. Ianuar Aetatis suae XXX <sup>m9</sup>. Cuius Anima aeterna fruatur pace.
+
: Obiit anno MDCII X. Cal. Ianuar aetatis suae XXX <sup>m9</sup>. Cuius anima aeterna fruatur pace.
   −
: ''Gott, dem besten und größten''  
+
: ''Gott, dem Besten und Größten''  
 
: ''Elia Castello, ein Italiener aus dem Dorf Milli, ein hervorragender Bildhauer und Mosaik-Kunsthandwerker, im Leben und dem Charakter nach aufrichtig auf höchste geehrt, der früh vom Leben abberufen worden ist, haben seine trauernden Brüder Antonio und Pietro hier dieses Monument der Wertschätzung gefertigt und aufgerichtet.  
 
: ''Elia Castello, ein Italiener aus dem Dorf Milli, ein hervorragender Bildhauer und Mosaik-Kunsthandwerker, im Leben und dem Charakter nach aufrichtig auf höchste geehrt, der früh vom Leben abberufen worden ist, haben seine trauernden Brüder Antonio und Pietro hier dieses Monument der Wertschätzung gefertigt und aufgerichtet.  
 
: Gestorben im Jahr 1602, am 10. Tag im Januar, im Alter von 30 Jahren und 9 Monaten. Seine Seele möge sich erfreuen am Friede.''   
 
: Gestorben im Jahr 1602, am 10. Tag im Januar, im Alter von 30 Jahren und 9 Monaten. Seine Seele möge sich erfreuen am Friede.''